M 的个人资料Minicosmos d'Aubin日志列表 工具 帮助

日志


3月16日

斷背山

很少關注電影了,所以不知道《斷背山》,也不知道《斷臂山》。那其實是一部影片的兩個譯名。孰優孰劣,網上有許多爭論。 

《斷背山》(Brokeback Mountain)是直譯,也是小說原名;《斷臂山》是意譯。據說,導演李安接受採訪時解釋說應譯成《斷臂山》,“斷臂”既有“手足情深”,又有“斷袖”之意。 

“斷袖”典自《漢書·董賢傳》:“常與上臥起。嘗晝寢,偏藉上袖,上欲起,賢未覺,不欲動賢,乃斷袖而起。” 

網上查不到訪談錄原文來驗證李安的解釋。影片中文主題網站用的是《斷背山》。 

法文譯名是《斷背山的秘密》Le secret de Brokeback Mountain,也頗耐尋味。

李安說他的電影可以用prepro-western來區分(In terms of Westerns, I did a pre-Western actually and this is a post-Western)。《斷背山》是pro,那《喜宴》該是pre。《喜宴》看過,《斷背山》估計不會去找來看。

7月18日

低俗小說

“低俗小說”(Pulp Fiction)是什麽?是內容和裝幀都很簡單的通俗文學讀物,所用的紙張通常是再生紙。

 

《低俗小說》還是一部很好看的電影。不知道看了多少遍了,還是那麽喜歡。電視臺放的時候一直在等特拉沃爾塔和瑟曼跳舞的那一片段。估計這輩子都不會忘記這些鏡頭了。

 

第一遍是上大學時看的,從頭到尾一頭霧水。後來同學比劃半天,還是沒說清楚,我也還是沒明白過來。那位同學推推粗邊眼鏡,一副很無辜的樣子。

 

很多人用“解構主義”和“現代主義”來描述,好像很學術,很酷。其實也就是改變敍述方式而已。上大學的時候老師講過“敍述方式”(narration),只是我不太好學,沒聽進去。今天想起來,電影也好,文學也好,基本上不脫“敍述”的框架。

 

《低俗小說》只是不按常理敍事而已,把相關的幾件事件支解了,重新揉合,再講述出來。到後來有部電影叫《記憶碎片》(Memento),鏡頭色調酷酷的,敍事更加瑣碎,把一件事情的每個情節都按結果、經過和起因倒敍一遍。這部電影出現在《低俗小說》之後就沒什麽噱頭了,何況影片裏面也找不出黑色幽默和隱在很背後的美國文化來。

 

CANAL+真是替觀衆著想,昆汀的周末就放專場,放了《低俗小說》,再放《殺死比爾》(Kill Bill),中間插一個紀錄片。《殺死比爾》提不起我的興趣,紀錄片倒是有點意思。昆汀早年僅僅是一個影迷,做過幾年錄影中心管理員,據說一天能看五部電影(我最多一天也就看了三部,而且現在更提不起那勁了)。後來又去電影學校充電,最後開始拍電影。成材之路也算經典。

 

這個超級影迷對電影史和著名電影鏡頭爛熟於胸,拍起電影來,把一些經典鏡頭重新組接起來,串成電影。有人在網上指出他在《殺死比爾》中有多少個鏡頭是抄襲某某電影的,昆汀說他自己都不知道確切資料。

 

以前笑過張藝謀《紅高梁》抄襲日本一部電影(名字記不起來了)。其實也沒有必要,都說天才文章一大抄,電影也是這樣的。拍電影之前總要看很多電影,最初總要模仿著來的。